僑社新聞

跨國婚姻 需要浪漫愛情 更需要法律保障

(芝加哥时报讯)日前,長安公證處業務三部公證員於坤,就涉外婚姻等問題接受了北京晚報記者孫瑩的專訪。2018年03月21日,北京晚報《法與生活》欄目對訪談內容進行了報導。報導通過於坤公證員親歷的幾個短小案例,勸導讀者要理性對待跨國婚姻,除了浪漫愛情的保障,更需要法律的保障。…………………………………………………………………………………………………………………………………..

隨著國際交往的日益加深,中國人的涉外婚姻數量也逐年增長。由於不同國家的法律規定有所不同,使得涉外婚姻中有很多讓人想像不到的新鮮事和麻煩事。

記者在北京市長安公證處採訪時發現,跨國夫妻很少關注國家法律不同的問題,而這對婚後財產歸屬以及繼承等問題影響重大。公證員提示說,組建跨國家庭,應當先瞭解彼此國家的法律規定,在法律規定不盡相同時,擬定一份夫妻財產協議十分必要。

戀愛證明像言情小說

公證機構出具的涉跨國婚姻的公證大多是因為新人在中國結婚了,需要對結婚證進行公證,再去國外註冊;或者是一起到國外結婚登記,一方需要在中國進行單身公證。

入鄉隨俗,去國外登記結婚,就得按對方國家的要求辦,而有些國家的要求在國內聞所未聞的,比如——戀愛證明。

北京市長安公證處公證員於坤辦理過一件“最感人”的涉外婚姻公證。90後的北京姑娘張倩(化名)愛上了外國小夥彼得(化名),兩人準備去國外註冊結婚。當地的婚姻註冊機構要求他們出具一份戀愛證明,這份證明必須由兩人的家庭成員出具,而且要以第三人的視角,敘述兩人相識相戀的過程。

最終,張倩的表姐出面,為這段異國戀作證。於是,便有了這份送到公證員面前、如同言情小說一般的戀愛證明:

我的妹妹張倩和彼得是在他們共同朋友的生日聚會上認識的。當時,電視裡正在播放NBA比賽,兩人都特別喜歡詹姆斯,因此聊得很投機。聚會結束時,兩人互相留下了聯繫方式,常常在微信上聊天。

在接觸中,兩人發現他們的共同點越來越多,比如都喜歡長跑。有一次,兩人一起參加長跑比賽,張倩突然崴了腳,彼得二話沒說,背起張倩繼續跑。沖過終點之後,累得筋疲力盡的彼得突然拉起張倩的手,向她求婚。張倩被彼得感動,流下了幸福的眼淚。

張倩美麗善良,彼得熱情友善,他們突破國界,真心相愛,組成家庭。作為家人,我衷心希望他們白頭偕老……

事實上,並不是所有的跨國婚姻都需要提交戀愛證明,於坤公證員辦理過不少涉跨國婚姻的公證,也只碰到兩例要求出具戀愛證明的。

“國外婚姻註冊機構要這份證明,主要是確證雙方是真實婚姻。證詞都像短篇言情小說似的,故事性強,細節豐富,就是為了讓外國婚姻登記相關機構相信雙方是基於感情基礎結合。”公證員說。

准予離婚時離了還是沒離

德國人的嚴謹是出了名的,公證員在辦理公證中真就見識了一位咬文嚼字、嚴謹到跟中國調解書“較真兒”的德國男人。

這位德國男人與中國妻子感情破裂,起訴到法院後,經調解離婚。德國男人拿著法院調解書到公證處進行公證,當看到公證書中對調解書的德文翻譯之後,這位德國男人怎麼也接受不了。

法院調解書上寫的是“准予離婚”,這是中國法院離婚調解書固定的行文。翻譯公司如實翻譯,但這位德國人堅持說這樣的文書拿回德國去用不了!“按照這位當事人的理解,准予離婚只是說法院批准了,但他們到底離沒離婚,怎麼證明?”德國人的問題讓於坤有些哭笑不得。

在我國,如果是通過民政局登記離婚的,會發放離婚證書,記載婚姻狀況和離婚時間。但法院調解和判決離婚是不發離婚證的,之後也不能再去民政局領取離婚證。法院准予離婚的說法其實就是離婚了。雖然于坤向這位德國男人進行了解釋,但他卻堅持要求更改德文翻譯,直接譯為“已經離婚”。但翻譯公司不肯,譯文只能照原文翻,哪能隨便改啊。

雙方僵持不下,於坤勸這位德國男人:“我們公證的法院離婚調解書拿到德國去用的也不少,還沒聽說不被認可的,您拿回去試一試。如果實在不放心,還有個法子,可以請個律師出具法律意見,說明根據中國法律規定,在法院調解離婚的,一經生效就解除法律關係。再把法律意見也進行公證,一併呈送。”

德國男人終於認可了公證書,略帶忐忑地離開了公證處,沒有再找回來。於坤說:“出現這樣的事,德國人的嚴謹只是一方面,更重要的還是因為跨國法律的差異,造成了當事人的困惑。”

跨國婚姻財產歸屬有學問

除了地域語言、風土民情、生活習慣的不同,跨國夫妻的家庭生活還可能會遇到來自法律上的差異,對於日後夫妻財產分割和繼承會有很大影響,而這一點恰恰是最容易被他們忽視的。

于坤說,夫妻財產制度分為約定財產制和法定財產制。而不同國家的法定財產制又有截然不同的規定。中國採用的是夫妻共同財產制,也就是夫妻婚後財產是二人共同所有,而日本和英美法系國家採用的是夫妻分別財產制,也就是結婚後誰名下的財產歸誰。

那麼如果不事先約定財產,一旦面臨財產分割和繼承,判定夫妻兩個人財產歸屬就有些麻煩。於坤曾經做過一個日本企業家的繼承公證,這名日本企業家在中國有幾套房產、價值不菲的公司股權和一大筆存款,而他的家庭關係也比較複雜,他與第一任妻子有一個孩子,再婚娶了一位菲律賓籍的妻子,又生了兩個孩子。問題來了,日本企業家在中國取得的這些財產究竟是他個人的,由4個人平分遺產,還是夫妻共同財產,需要先分割給妻子一半之後再繼承他的那一半呢?

這個涉外繼承公證辦了一年半,其間為研究幾個國家的法律差異問題就頗費周折。最終,在於坤公證員和當事人委託的律師的幫助下,4名繼承人都聲明,確認死者的財產全部是其個人遺產,最終達成了遺產分割協定。

因此,於坤建議“跨國夫妻在結婚前,先瞭解一下各自國家的婚姻財產方面的法律規定,在充分協商之後,訂立一份夫妻財產協議,這並不僅僅是為了約訂婚前及婚後的財產歸屬。對於跨國夫妻來講,更是彌合法律差異、掃清法律障礙的一個保障。”

文章來源:北京晚報3月21日《法與生活》欄目

image001

「海外求緣」為尋找海外情緣的單身人士提供國際交友、海外婚姻、簽證、情感諮詢、心理輔導等一站式服務。我們有國際認證的高級婚配師根據客戶需求匹配合適的有緣人,有頂尖級資深情感心理專家及專業形象顧問為客戶提供配套服務,通過全面的包裝和心理疏導,可以使一些對婚姻生活沒有信心,不知如何把握與外籍男士溝通的女士重拾信心和魅力,成就您的異國情緣。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s